5

Есть несколько legacy-приложений без полной поддержки unicode.

Есть windows (в данном случае 10, но и на предыдущих версиях тоже проблема есть. Как минимум в 7 и 8).

В программе выделяю слово "Привет", копирую в буфер обмена, вставляю в notepad.exe, получаю "Ïðèâåò" (результат преобразования не из win-1251 в Unicode, а из win-1252).

Вставляю в другую не-юникодную программу и получаю "I?eaao" (результат преобразования из unicode в win-1251, с заменой символов на похожие, т.е. уже необратимо).

Проблема не воспроизводится если переключить язык ввода на русский, но точно есть с английским.

Отказаться от устаревших программ нельзя - корпоративный стандарт, исправить их тоже - исходников или нет или недоступны из-за лицензии.

Постоянно проверять раскладку клавиатуры тоже невозможно. К тому же такие вещи происходят не только у меня, но и у пользователей, которые потом эти "кракозябры" присылают мне вместо сообщения об ошибке.

Так вот вопрос в том, можно ли как-нибудь настроить windows, чтобы он всегда при преобразовании unicode<->ansi всегда принудительно использовал кодировку 1251?

Если нет, можно ли настроить так, чтобы он хотя бы при copy и последующем paste использовал одну и ту же кодировку?

1
  • В свое время не было такого решения. Даже в дельфи 7 приходилось эмулировать смену раскладки перед копированием. А если нет доступа к исходникам, то скорей всего никак 11 сен 2018 в 17:08

3 ответа 3

3
+50

Исправление ошибки чтения кириллицы путем подмены файлов кодировок

  1. Идем в папку: C:\Windows\System32. И ищем файл с названием c_1252.nls и нам нужно переименовывать его в c_1252.bak или перенести в какой-нибудь другой каталог.
  2. Копируем файл c_1251.nls в C:\Windows\System32.
  3. Переименовываем копию файла в c_1252.nls.
  4. Перезапускаем компьютер. После загрузки компьютера кириллическая кодировка будет без проблем отображаться.
1

Control panel Region and language Administrative Change system locale

Region and language

Change system locale

0

В реестре перенастроить кодовые страницы 1250 и 1252 на 1251. Хоть это и некорректно, но на сколько я помню, других вариантов нет. Иначе да, только переключать раскладку перед копипастом(можно программку написать).

P.S.

С просторов интернета:

Это может происходить из-за того, что приложение, из которого производится копирование, помещает текст в буфер обмена в 8-битной кодировке, а то, в которое происходит вставка, запрашивает его в Юникоде (так делает, например, Блокнот). Windows "идёт навстречу" и перекодирует текст. При копировании в буфер помещается также информация о языке. Это может делать само приложение, а если не делает, то Windows просто смотрит, на какой язык ввода было переключено приложение в момент копирования. Если на русский, то используется страница 1251 и при вставке всё нормально. Но если текст русский, а окно приложения было переключено в английский, кодирование пойдёт через 1252 страницу и вместо русских букв пойдут "кракозябры". В таких случаях может помочь предварительное переключение приложения, из которого производится копирование, на русский.

Ваш ответ

By clicking “Отправить ответ”, you agree to our terms of service and acknowledge that you have read and understand our privacy policy and code of conduct.

Всё ещё ищете ответ? Посмотрите другие вопросы с метками или задайте свой вопрос.