5

Есть несколько legacy-приложений без полной поддержки unicode.

Есть windows (в данном случае 10, но и на предыдущих версиях тоже проблема есть. Как минимум в 7 и 8).

В программе выделяю слово "Привет", копирую в буфер обмена, вставляю в notepad.exe, получаю "Ïðèâåò" (результат преобразования не из win-1251 в Unicode, а из win-1252).

Вставляю в другую не-юникодную программу и получаю "I?eaao" (результат преобразования из unicode в win-1251, с заменой символов на похожие, т.е. уже необратимо).

Проблема не воспроизводится если переключить язык ввода на русский, но точно есть с английским.

Отказаться от устаревших программ нельзя - корпоративный стандарт, исправить их тоже - исходников или нет или недоступны из-за лицензии.

Постоянно проверять раскладку клавиатуры тоже невозможно. К тому же такие вещи происходят не только у меня, но и у пользователей, которые потом эти "кракозябры" присылают мне вместо сообщения об ошибке.

Так вот вопрос в том, можно ли как-нибудь настроить windows, чтобы он всегда при преобразовании unicode<->ansi всегда принудительно использовал кодировку 1251?

Если нет, можно ли настроить так, чтобы он хотя бы при copy и последующем paste использовал одну и ту же кодировку?

  • В свое время не было такого решения. Даже в дельфи 7 приходилось эмулировать смену раскладки перед копированием. А если нет доступа к исходникам, то скорей всего никак – Dmitry Kozlov 11 сен '18 в 17:08
3
+50

Исправление ошибки чтения кириллицы путем подмены файлов кодировок

  1. Идем в папку: C:\Windows\System32. И ищем файл с названием c_1252.nls и нам нужно переименовывать его в c_1252.bak или перенести в какой-нибудь другой каталог.
  2. Копируем файл c_1251.nls в C:\Windows\System32.
  3. Переименовываем копию файла в c_1252.nls.
  4. Перезапускаем компьютер. После загрузки компьютера кириллическая кодировка будет без проблем отображаться.
1

Control panel Region and language Administrative Change system locale

Region and language

Change system locale

0

В реестре перенастроить кодовые страницы 1250 и 1252 на 1251. Хоть это и некорректно, но на сколько я помню, других вариантов нет. Иначе да, только переключать раскладку перед копипастом(можно программку написать).

P.S.

С просторов интернета:

Это может происходить из-за того, что приложение, из которого производится копирование, помещает текст в буфер обмена в 8-битной кодировке, а то, в которое происходит вставка, запрашивает его в Юникоде (так делает, например, Блокнот). Windows "идёт навстречу" и перекодирует текст. При копировании в буфер помещается также информация о языке. Это может делать само приложение, а если не делает, то Windows просто смотрит, на какой язык ввода было переключено приложение в момент копирования. Если на русский, то используется страница 1251 и при вставке всё нормально. Но если текст русский, а окно приложения было переключено в английский, кодирование пойдёт через 1252 страницу и вместо русских букв пойдут "кракозябры". В таких случаях может помочь предварительное переключение приложения, из которого производится копирование, на русский.

Ваш ответ

Нажимая на кнопку «Отправить ответ», вы соглашаетесь с нашими пользовательским соглашением, политикой конфиденциальности и политикой о куки

Всё ещё ищете ответ? Посмотрите другие вопросы с метками или задайте свой вопрос.