5

в качестве примера, есть 3 словаря русский, белорусский, украинский и 3 описания (или толкование) слов, т.е. когда выбирается русский язык и белорусский для описание (перевода) слова то прога ищет значение слова в таблице на белорусском, для примера на русском вводим слово 'рука' получаем описание на белорусском 'частка цела' (часть тела на белорусском языке).

примерно такой механизм, чтоб при смене языков скажем слово с белорусского получало описание на украинском, при поиске слова на украинском получало описание на русском и т.д.

как лучше организовать бд, на ум пришло только решение при котором создаю 3 таблицы для каждого языка (если добавятся новые языки новые таблицы и для них), 3 таблицы для каждого языка с описание слов, всего получается 6 таблиц (с каждым новым языком это цифра будет расти) как все это связать между собой? в правильном ли направлении я иду?

введите сюда описание изображения

  • 1
    В правильном направлении идете. Вязать надо по ключевым полям, а для этого нужно прочитать учебник про нормализацию реляционных баз данных. Сейчас я думаю, Вам начнут ставить минусы. Чтобы этого не было, а был разговор по делу, было замечательно, если бы Вы приложили Ваш вариант диаграммы базы данных – Александр Муксимов 4 янв '18 в 19:21
  • добавил картинку схемы – Muscle Code 4 янв '18 в 19:40
  • как связать слово из каждого языка со значением из каждого языка, создать отдельные столбцы в таблицах с values? – Muscle Code 4 янв '18 в 19:46
  • 1
    Сразу подумайте, что будете делать со словами, имеющими несколько значений-описаний... особенно в случае, когда в разных языках эти наборы несимметричны. – Akina 4 янв '18 в 20:11
  • думаю, но ничего на ум не приходит) – Muscle Code 4 янв '18 в 20:25
1

На мой взгляд правильно будет создать отдельную таблицу для языков. Пусть это будет таблица Langs. В нем будут столбцы id,lang_code.

А для слов уже будет не 3 таблицы а одна(с именем Word) с полями id, word, lang.

И как уже поняли связь между ними будет такой Word.lang=>Langs.id.

Идем дальше. Осталось таблица Values для описания. Эту таблицу то же оставим одну. А поля уже будут такими id, value, word_id. И как уже поняли связь между таблицами Word и Values будет такой Values.word_id=>Word.id.

И сейчас ваша база уже будет универсальной, и при добавлении нового языка вы не будете опять добавлять в базу новые таблицы. Вам нужно будет только в языковой таблице добавить новый язык. И все ваш новый язык к словарю будет готов.

  • получается все слова из всех языков будут в перемешку? – Muscle Code 5 янв '18 в 10:14
  • @MuscleCode Это не перемешка, все будут в одной таблице, и различить их надо при lanc_code. И это вообще то правильный подход, добавления нового языка и вообще вытаскивание из базы будет проще, Думаете при вашем подходе как вы будете всегда брать слова для каждого языка? С вашим подходом ваш код вытаскивания и сохранения будет больше и трудней. – Raz Galstyan 5 янв '18 в 12:00
  • если в дальнейшем нужно будет вытащить какие нибудь языки не станет ли это проблемой – Muscle Code 5 янв '18 в 16:55
  • @MuscleCode Вот как раз в такой базе ни каких проблем не будет – Raz Galstyan 5 янв '18 в 17:20

Ваш ответ

Нажимая на кнопку «Отправить ответ», вы соглашаетесь с нашими пользовательским соглашением, политикой конфиденциальности и политикой о куки

Всё ещё ищете ответ? Посмотрите другие вопросы с метками или задайте свой вопрос.