54

Часто вижу в различной литературе, видеоуроках, статьях в интернете и прочем, что демонстративные функции и методы носят название foo. Что это значит ?

62

Скорее всего слова foo, bar и baz родились в комиксе Smokey Stover and Pogo в конце 30-х годов 20-го века (как правильно заметил AnT) и, благодаря своей популярности, стали использоваться технарями из MIT

От автора комикса:

What’s Foo? My uncle found this word engraved on the bottom of a jade statue in San Francisco’s China town. The word Foo means Good-Luck.


Что такое Foo? Мой дядя нашел это слово выгравированным на дне нефритовой статуэтки в «China town» в Сан Франциско. И обозначает (переводится) оно «удача» или «удачи!».

Вот очень подробный и развернутый ответ на этот вопрос в английской версии StackOverflow. В этом ответе есть воспоминания людей об употреблении слов foo,bar,baz,foobar , которые работали непосредственно в Tech Model Railroad Club (сокращенно TRMC) или, несколько позже, просто в кругу MIT в 1960-1990-х годах.

Также в популяризации данных слов сыграла роль военная аббревиатура FUBAR («Fucked Up Beyond All Repair», что можно перевести как «ремонту не подлежит», что относилось к военной технике, либо «Fucked Up Beyond All Recognition» — речь шла о людских жертвах, которые невозможно опознать), которая появилась во время второй мировой войны и по слухам была придумана неким рядовым, которого «задолбали» всякие военные аббревиатуры.

Технари из TRMC клуба в MIT использовали слово «FOO» для обозначения ситуаций когда была необходима аварийная остановка системы. В случае, когда кто-нибудь нажимал один из аварийных выключателей на системном табло вместо времени появлялась надпись «FOO» и поэтому эти выключатели назвали «Foo switches». Позже в этом клубе стали использовать кнопки с подписями «FOO» и «BAR» (уже как дань традиции), и использовались они в самых разных ситуациях.

Впоследствии это стало использоваться в IT мире как «placeholders», то есть для названия переменных/классов в тех случаях, когда это не важно (например в примерах) или когда на ум ничего лучшего не приходит.

P.S.: также существует неподтвержденная версия, что «FOOBAR» происходит от немецкого «furchtbar» (ужасно).

  • 8
    Абсолютно неверно! Никакого отношения к военному "FUBAR" происхождение троицы foo, bar и baz не имеет (не забываем о baz, кстати). Возможно военное "FUBAR" и способствовало популяризации foo и bar, но именно происхождение тут ни при чем. Однозначного ответа никто уже не знает, но корифеи MIT утверждают, что основным источником были таки "Smokey Stover and Pogo comics", где использовались все три слова. – AnT 14 авг '16 в 23:01
  • На мультитране ещё упоминается quux. – hunter 15 авг '16 в 8:18
  • @AnT, спасибо за дельный комментарий! Я копнул чуть глубже и обнаружил много интересной информации о происхождении и использавании слов foo,bar,baz,foobar и постарался исправить свой ответ... – MaxU 15 авг '16 в 11:51
3

На русский язык foo переводится как "нечто" или в контексте функции "некая функция". Это просто название-пример, когда нужно сосредоточиться именно на синтаксисе функции. Вроде "Hello world" для первой программы на изучаемом языке программирования.

  • 8
    foo не переводится как "нечто" – strangeqargo 14 авг '16 в 21:05
  • 5
    на знании английского языка. foo/bar не переводятся. (bar переводится, но не имеет отношения к программированию, foo - не переводится). Кроме того, при таком подходе, в контексте foo/bar и foo и bar должны переводиться как foo=нечто и bar=нечто. Их нельзя перевести, если не завести аналоги для программистов на русском. И в любом случае foo() никогда не будет значит нечто(). It, something, thing - можно перевести как нечто. Foo - нельзя. – strangeqargo 14 авг '16 в 21:13
  • 12
    хватит нести чушь. На русский язык foo переводится как "нечто" Не переводится. – strangeqargo 14 авг '16 в 21:46
  • 5
    @hunter если быть точным, то у слова foo нет смысла, и первести его нельзя. только подобрать аналог. "The nonsense word "foo" emerged in popular culture during the early 1930s, first being used by cartoonist Bill Holman who peppered his Smokey Stover[3] fireman cartoon strips with "foo" signs and puns." Вы можете переводить его как "кек", "улл", "клаа" или "жьооо", но не как "нечто". А поскольку оно не переводится, лучше всего оставить его просто как foo. Просто идентификатор привычный для программистов всего мира. – strangeqargo 14 авг '16 в 22:12
  • 4
    В уважаемых толковых английских словарях слово foo отсутствует, см. Оксфордский, McMillan. Оно ничего не означает в английском языке, и, соотв-но, не может переводиться на русский язык по собственному значению, только через способ употребления: но поскольку языков программирования на русском мало, аналоги просто не сформировались. Аналогичный вопрос на english.SE. – D-side 15 авг '16 в 8:41

Ваш ответ

Нажимая на кнопку «Отправить ответ», вы соглашаетесь с нашими пользовательским соглашением, политикой конфиденциальности и политикой о куки

Всё ещё ищете ответ? Посмотрите другие вопросы с метками или задайте свой вопрос.