В корне проекта (где папки config, models, controllers и т.д.) создается папка messages
, в которой создаются еще одни подпапки для переводов, например ru-RU
для русского, en-US
для английского и т.д.
В каждой из этих папок хранятся файлы с переводом (как правило их много, например на каждую сущность свой, например user.php
, settings.php
и т.д.)
пример такого файла (например general.php
):
<?php
return [
'pgMyPage' => 'Моя страница',
'pgProfile' => 'Профиль',
'pgVideos' => 'Видеозаписи',
'pgVideo' => 'Видеозапись',
'pgSettings' => 'Настройки',
];
Далее в конфиге в компонентах подключаются переводы:
...
'i18n' => [
'translations' => [
'*' => ['basePath' => '@app/messages', 'class' => 'yii\i18n\PhpMessageSource'],
'general', 'menu', 'profile', 'video', 'friends',
],
],
...
где 'general', 'menu'
и т.д. - это названия тех самых файлов с переводами.
А также желательно чтоб в настройках 'sourceLanguage'
был 'en-US',
Во вьхах пишется просто:
<?= Yii::t('general', 'pgSettings'); ?>
где general
- имя файла, где хранится перевод
pgSettings
- ключ перевода.
В зависимости от того, какой в данный момент времени указан language
- будет браться перевод из конкретной папки messages
. Так, если 'language' => 'ru-RU'
, то за переводом фреймворк обратится в messages/ru-RU/general.php
, если 'language' => 'en-US'
- обратится messages/en-US/general.php
и т.д.
В какой момент переключать language
- это уже вам решать.
Подробнее про интернационализацию можно почитать: https://github.com/yiisoft/yii2/blob/master/docs/guide-ru/tutorial-i18n.md
и
http://nix-tips.ru/yii2-api-guides/guide-ru-tutorial-i18n.html