2
class Text {
  const _MENU = 'Меню';
}
echo '<a href="/menu">'.Text::_MENU.'</a>'; // На выходе

или же

define("_MENU","Меню");
echo '<a href="/menu">'._MENU.'</a>'; // На выходе
1

8 ответов 8

5

Достаточно просто подключать разные шаблоны в зависимости от настроек, т.е. например все шаблоны хранятся в папке view
Например oписываем класс Localization который принимает значение языка, в папке view создаем папки типа ru, ua, en. Задача данного класса будет очень простой - подключать шаблоны из этих папок в зависимости от принятых параметров, если языка 2-3 нормальная практика, если же больше то естественно нужно использовать БД. Но опять таки тут нам поможет класс типа Localization. Просто тогда его задача будет в зависимости от принятых параметров отдавать в шаблоны данные на том или ином языке.

PS:класс Localization лучше всего сделать singleton'ом

5
  • На самом деле достаточно геморойный вариант. Вот представим что у нас есть 5 языков, соответственно у нас будет 5 копий темплейт. И тут у нас возникает потребность что-то изменить в дизайне сайта. Как минимум нам потребуется делать 5 раз одно и тоже ... 22 сен 2011 в 20:57
  • на самом деле внимательно читать надо то что я пишу перед тем как изьяснять свои мысли<br>Я просто сомневаюсь в вашей адекватности и повторюсь:<b> если языка 2-3 нормальная практика, если же больше то естественно нужно использовать БД</b><br> <small>Еще вопросы будут?</small>
    – user3545
    22 сен 2011 в 23:26
  • Пусть даже 2-3. Это все равно много 23 сен 2011 в 18:14
  • ок, какие у вас варианты? Думаете легче реализовать намного проще реализовать локализацию использую БД? Вообщем не суть, у вас вообще был опыт реализации? Если нет то о чем мы вообще говорим, а если был, то ооочень интерестно как же хитромудро это было реализовано вами?
    – user3545
    23 сен 2011 в 18:17
  • О чем вообще разговор ? Если используется шаблонизатор и переводы внутри бд то при добавлении очередного языка не нужно создавать копию уже имеющихся шаблонов, а просто изменить настройки языка и все что нужно будет сделать - это перевести все нужные слова на нужный язык. При этом в сами шаблоны мы не лезем. А при изменении дизайна сайта нам нужно будет править только одну копию шаблонов. 23 сен 2011 в 20:12
2

Если системных фраз мало - второй способ. Причем, подключаемый из отдельного файла.
если много - лучше через БД: редактировать и управлять проще, хотя немного увеличивается время обработки.
В друпале, например, есть функция

t($str)

, которая ищет в БД английский вариант строки и возвращает его аналог на запрошенном языке(указанном в настройках). Если ничего не найдено или возник сбой соединения, возвращается оригинальная строка. Это позволяет пользоваться даже аварийным вариантом.

1
  • Язык будет использоваться только один. Системных фраз будет довольно много. То что подключаемый из отдельного файла это я в курсе. Интересует мнение и плюсы/минусы реализации.
    – Palmervan
    22 сен 2011 в 9:36
2

Я реализовал на сессиях. Все диалоги находятся в файлах ru.php и en.php и определены константами. И идет проверка в файле undex.php: if ($_SESSION['lang']=='ru') {include_once'ru.php';} else {include_once'en.php';}. Статьи же хранятся в базе, в таблицах статей и новостей существуют поля text_rus и text_eng.

1

Самый хороший способ что я видел - это использовать некоторую функцию/класс во входящих параметрах будет текст и язык. Функция смотрит в своем кеше (который предварительно загружает из БД) нету ли такого перевода для данного текста на нужный язык, если есть - то возвращает его, если нету - то добавляет запись в таблицу с таким же переводом как и само переводимое слово. А в базе вы уже переводите это слово как хотите. После перевода нужно сбрасывать кеш.

0

Только вчера делал подобное себе... Делаем форму, которая отсылает на 2 значение rus и eng. Дальше php.

<?
//если пришел ответ ru создаем сессию $_SESSION['lang'] которая ровна ru
if($_POST['ru']){
$_SESSION['lang'] = $_POST['ru'];
}
если пришел ответ en создаем сессию $_SESSION['lang'] которая ровна en
if($_POST['en']){
$_SESSION['lang'] = $_POST['en'];
}
if(!$_SESSION['lang']) { include("lang/ru.php"); }// сессия пустая - язык по умолчанию - русский
//ну тут всё понятно...
if($_SESSION['lang'] == russian) { include("lang/ru.php"); }
if($_SESSION['lang'] == english) { include("lang/en.php"); }
?>
<? echo $lang['find']; ?> //тестим

В файлах ru.php и en.php находиться массив $lang.

Если у вас несколько разбросанных страниц, то строки

if($_SESSION['lang'] == russian) { include("lang/ru.php"); }
if($_SESSION['lang'] == english) { include("lang/en.php"); }

надо вставлять на каждой странице В САМОМ НАЧАЛЕ.

3
  • Вопрос был не как подключить и что использовать - т.е. сесии или куки а именно в define или const. как подключить и прочее я в курсе)
    – Palmervan
    22 сен 2011 в 12:58
  • Кстате еще раз добавлю комент. Как по мне - очень много кода, проще реализовать классом!
    – Palmervan
    23 сен 2011 в 19:32
  • @Palmervan, я тоже за class Test PS: пожалуйста,по ходу дела можете как то описывать это дело, просто мне стало интересно. Какие проблемы возникают,как вы решили задачу и .т.д.
    – Vfvtnjd
    15 ноя 2012 в 3:32
0

Я делал следующим образом. Перевод контента - в БД, в соответствующих полях типа product.name_ru (или в отдельной таблице для локализации). Перевод UI - в отдельных файлах, с названием, например /view/themes/autumn_in_yellow/lang/ru.php . Для каждого языка создаём свой файл. Содержимое файлов локализации примерно следующее:

$t['catalog.minicart.content.after_nbr'] = 
        $this->form_multi('товар', $data['cart_prod_count']). ' в корзине';
$t['catalog.minicart.content.before_nbr'] = 'У вас ';
$t['site.footer.contacts.title'] = 'Наши контакты:';
$t['site.rss_feed'] = 'Rss лента';

Структура папок/файлов, напр., может быть такой (описываю только view):

htdocs
 |- view
 |   |- classes
 |   |   |- translater
 |   |   |- ...
 |   |- themes
 |       |- autumn_in_yellow
 |       |   |- fonts
 |       |   |- images
 |       |   |- lang
 |       |   |   |- ru.php
 |       |   |   |- ua.php
 |       |   |   |- de.php
 |       |   |   |- es.php
 |       |   |   |- fr.php
 |       |   |- scripts
 |       |   |- catalog.phtml
 |       |   |- footer.phtml
 |       |   |- header.phtml
 |       |   |- index.phtml
 |       |   |- minicart.phtml
 |       |   |- static.phtml
 |       |   |- ...
 |       |- default
 |           |- fonts
 |           |- ...
 |- index.php
 |- ...

Файл шаблона, соответственно, может быть таким (/view/themes/autumn_in_yellow/minicart.phtml):

<div class="cart">
    <div class="title"><?=$t->tr('catalog.minicart.content.before_nbr'). " $cart_prod_count " .$t->tr('catalog.minicart.content.after_nbr')?></div>
    <div id="minicart_details"></div>
    <div class="more"><a href="/cart"><?=$t->tr('catalog.minicart.go_to_cart')?></a></div>
</div>
0

Согласен с shurik. На 100% невозможно знать сколько языков понадобится. Представляю, когда шаблонов 50 и добавляется новый язык сколько придется заниматься копипастом шаблонов. Альтернативой базе является просто массив в файле для каждого языка, где значение является переводом. Или yml файл или любая другая структура. То, что советует AlexWindHope является последней буквой STUPID принципа и не соблюдает DRY подход. Посмотрите как реализовано в symfony/Translation.

0

Все-таки оставлю здесь ответ, несмотря на то, что он есть в комментарии (он там практически не виден). В достаточно больших проектах (а другие локализовать не вижу смысла) вместо "велосипедов" следует использовать надежное решение, проверенное временем - gettext.

  1. Есть встроенная поддержка php (по крайней мере модуль идет в стандартной поставке php и отключать его я бы не стал). Если модуль отключен, можно взять из Wordpress'а реализацию на php;
  2. Есть достаточно удобный инструментарий для создания/редактирования файлов локализации;
  3. Локализация на новый язык потребует минимального вмешательства в код php/

Всё ещё ищете ответ? Посмотрите другие вопросы с метками или задайте свой вопрос.