6

Еще один вопрос по C++ - можно ли где-то найти стандарт этого языка, переведенный на русский? Читать полторы тысячи страниц (или сколько их там) на английском, к тому же имея немалую вероятность многое неверно истолковать и перевести - мне это пока что не под силу((

  • 4
    Наверное нет, плюс весь стандарт стоит читать только разработчикам компиляторов. Вам зачем? – dzhioev 4 авг '13 в 23:06
  • Возможно будет полезно сравнение С++03 и С++11, это даст представление о том что изменилось без необходимости вычитывать весь стандарт, там нет описания на русском, но все же это проще понять что добавилось: isocpp.org/blog/2012/12/c11-a-cheat-sheet-alex-sinyakov – hokum2004 7 окт '13 в 13:14
14

Нет. Учите английский.

  • 7
    английский и ещё раз английский. В моей практике был случай, когда читая переведенный ман (man select), я никак не могу понять происходящее. А все было из-за того, что переводчик перевел неверно в is the maximum number of file description (в русском варианте было "максимальное количество дескрипторов", а нужно было бы "максимальный номер дескриптора". После того, как я прочитал фразу в английском варианте, на следующий день исправил баг, который тянулся в коде несколько лет. Так что, свой язык забывать не стоит, а английский учить. – KoVadim 5 авг '13 в 6:38
  • 3
    Но, вообще-то, стандарт С++ написан так, что и по-русски иногда без 100 гр. не разберешь ))) – skegg 5 авг '13 в 7:25
  • 1
    м, думаю, для некоторых людей перевод на русский не поможет. Это все равно, что если бы имел перевод японских иероглифов на русский, а не английский и это даст возможность сразу понимать японский. – KoVadim 5 авг '13 в 7:32
  • @KoVadim вообще-то с переводом ошибка достаточно грубая, бо file description -- в единственном числе... – alexlz 5 авг '13 в 8:22
  • возможно я не совсем правильно процитировал. Но суть постарался передать. Потом обнаружилось, что в некоторых английских вариантах манов также есть ошибка (я тогда выверял маны во всех доступных дистрибутивах). В некоторых манах вместо слова number было count. – KoVadim 5 авг '13 в 8:25
9

Есть, Зуев Е. А., Чупринов А. А. "Стандарт С++: перевод, комментарии, примеры". Приобрести можно далеко не везде, цена тоже не слишком радует (от 3к). Если говорить о качестве перевода, то оно вполне достойное, сам автор оставил много комментариев.

  • Ого, круто. Скину в чат по C++. – VladD 16 ноя '16 в 17:41
  • @Abyx да, так и есть, это перевод черновика, причем не всех глав (первые 18, кажется), и да, Вы правы, все же лучше читать на английском: так и язык подтянешь и привыкнешь к англоязычным терминам (некоторые вызывают трудности при переводе). Хотя, как я уже сказал, перевод достойный, вполне читабельный, да и читать в бумажном варианте приятнее. – Алексей Веткин 14 фев '17 в 7:49

Ваш ответ

Нажимая на кнопку «Отправить ответ», вы соглашаетесь с нашими пользовательским соглашением, политикой конфиденциальности и политикой о куки

Всё ещё ищете ответ? Посмотрите другие вопросы с метками или задайте свой вопрос.