Может есть и готовые варианты, но могу предложить примерный путь, куда можно двигаться самому, это не сложно. Берём готовую подборку частот двухбуквенных сочетаний и проверяем, насколько введённое слово получается "естественным" в той раскладке, в которой оно введено:
import pandas as pd
def is_good(word, freq):
word = word.lower()
metric = [freq.get(a+b, 0) for a, b in zip(word, word[1:]) if a.isalpha() and b.isalpha()]
return round(sum(metric) / len(metric), 2), word
# Частотность двухбуквенных сочетаний
url = 'https://docs.google.com/spreadsheets/d/1RRf5NIF1d0k9VonrByQXfUGu3tO41rYFu6gmg75IlSg/edit#gid=0'
df = pd.read_html(url, index_col=0, encoding='UTF-8')[0]
df = df.iloc[:,:2]
df.to_csv('ru_freq_2.csv', index=False)
df['C'] = df['B'] * len(df['B']) / df['B'].sum()
d = dict(df[['A','C']].values)
print(is_good('Привет!', d))
print(is_good('руддщ!', d)) # hello!
print(is_good('финтифлюшка', d))
print(is_good('вуглускр', d))
print(is_good('кандибобер', d))
print(is_good('Владимир', d))
print(is_good('Какое-то длинное длинное предложение из нормальных слов', d))
Вывод:
(1.04, 'привет!')
(0.14, 'руддщ!')
(0.32, 'финтифлюшка')
(0.13, 'вуглускр')
(0.63, 'кандибобер')
(0.42, 'владимир')
(1.0, 'какое-то длинное длинное предложение из нормальных слов')
Как можно видеть, чем "натуральнее" слово, тем у него больше метрика получается. Что ещё нужно сделать:
- сделать функцию транслитерации в другую раскладку
- взять английский частотный словарь, чтобы считать "натуральность" английских слов
- считать четыре варианта метрики: (два варианта раскладки) * (частоты английские, частоты русские)
- у какого варианта из четырёх будет больше всего метрика, ту раскладку и оставляем как правильную
Примерно вот так. Ну или если сразу разобраться, какая из раскладок русская, а какая английская, то можно только две метрики считать - русскую для русской раскладки, английскую для английской, какая больше - та и правильная.
Вообще надо будет потом доработать и сделать прямо пакет питоновский для этого дела, наверное. :)
UPDATE: Дописал полный код. Вроде работает, хотя местами надо подкручивать под сложные случаи, видимо. Немного пришлось отклониться от первоначального плана. В частности пришлось ввести порог разности метрики, после которого можно переключаться. Иначе сомнительные слова вроде "вуглускр" норовят переключиться на английскую раскладку почём зря.
import json
import requests
import pandas as pd
def calc_text_naturality(text, freq):
save_text = text
text = text.lower()
metric = [freq.get(a+b, 0.2) for a, b in zip(text, text[1:]) if a.isalpha() and b.isalpha()]
return ((sum(metric) / len(metric)) ** 0.5, save_text)
def translate_text(text, dict_):
return ''.join(dict_.get(x, x) for x in text)
def find_lang(text, threshold = 0.333):
trans_eng = translate_text(text, rus2eng)
trans_rus = translate_text(text, eng2rus)
scores = (calc_text_naturality(text, freq_eng),
calc_text_naturality(text, freq_rus),
calc_text_naturality(trans_eng, freq_eng),
calc_text_naturality(trans_eng, freq_rus),
calc_text_naturality(trans_rus, freq_eng),
calc_text_naturality(trans_rus, freq_rus))
#print(scores)
max_score = max(scores)
orig_score = max(scores[:2])
return max_score[1] if(max_score[0] - threshold > orig_score[0]) else text
rus_key = "йцукенгшщзхъфывапролджэячсмитьбюЙЦУКЕНГШЩЗХЪФЫВАПРОЛДЖЭЯЧСМИТЬБЮ"
eng_key = "qwertyuiop[]asdfghjkl;'zxcvbnm,.QWERTYUIOP[]ASDFGHJKL;'ZXCVBNM,."
rus2eng = dict(zip(rus_key, eng_key))
eng2rus = dict(zip(eng_key, rus_key))
# русские биграммы
url_ru = 'https://docs.google.com/spreadsheets/d/1RRf5NIF1d0k9VonrByQXfUGu3tO41rYFu6gmg75IlSg/edit#gid=0'
df = pd.read_html(url_ru, index_col=0, encoding='UTF-8')[0]
df = df.iloc[:,:2]
df['C'] = df['B'] * len(df['B']) / df['B'].sum()
df.to_csv('ru_freq_2.csv', index=False)
freq_rus = dict(df[['A','C']].values)
# английские биграммы
url_en = 'https://gist.githubusercontent.com/lydell/c439049abac2c9226e53/raw/4cfe39fd90d6ad25c4e683b6371009f574e1177f/bigrams.json'
df = pd.DataFrame(json.loads(requests.get(url_en).text), columns=['A','B'])
#print(df.shape)
df = df.sort_values('B', ascending=False)[:100]
df['C'] = df['B'] * len(df['B']) / df['B'].sum()
df.to_csv('ru_freq_2.csv', index=False)
freq_eng = dict(df[['A','C']].values)
corpus = [
'Привет!',
'ты кто такой вообще',
'руддщ!', # hello
'финтифлюшка',
'вуглускр',
'кандибобер',
'Владимир',
'Какое-то длинное длинное предложение из нормальных слов',
'hello',
'ghbdtn', # привет
'цудсщьу ещ Ьщысщц', # welcome to Moscow
'тыщ тыщ тыдыщ',
'omg',
'lorem ipsum',
'хрен знает что такое'
]
for text in corpus:
print(f'{text} -> {find_lang(text)}')
Вывод:
Привет! -> Привет!
ты кто такой вообще -> ты кто такой вообще
руддщ! -> hello!
финтифлюшка -> финтифлюшка
вуглускр -> вуглускр
кандибобер -> кандибобер
Владимир -> Владимир
Какое-то длинное длинное предложение из нормальных слов -> Какое-то длинное длинное предложение из нормальных слов
hello -> hello
ghbdtn -> привет
цудсщьу ещ Ьщысщц -> welcome to Moscow
тыщ тыщ тыдыщ -> тыщ тыщ тыдыщ
omg -> omg
lorem ipsum -> lorem ipsum
хрен знает что такое -> хрен знает что такое